2014. december 30., kedd

2 0 1 5 kirakat szemünk előtt vágyainkra kecsegtet sok jóval, de meglehet hogy rosszat is tartogat, igyekezz jókat adni s nem magadra maradni!

2014. december 20., szombat

Meddő bánat. A butaság balgaságát tetézi ha ráció érdekből elnézi tudatosan, dacból minden hibát sőt önként tevőlegesen élre áll, elárulván elvet hitet és hazát dicstelen munkájukat elvégezvén mellőzés díja lesz a végén a jutalmuk és ha megjönne netán a józan hangjuk szűk lesz a zárt karám.

2014. november 23., vasárnap

Viszonylat. (Újsághír:megválasztották /kinevezték/ az év sportolóját.) Áldott az a kéz mely osztogat, de csak akkor ha tiszta, önzetlen, nem vár visszacsurgatást jó sokat: mely leplezetlen érdeket jelent.

2014. november 19., szerda

Erzsébet napján. Nem az Ő hibájuk, talán az én vétkem: ha gondolni Rájuk rangsorban képtelen a szívem. Ezért most, csak úgy általában szóljon a tószt Mindnek a világban.

2014. november 7., péntek

Születésnapi köszöntő Nov. 7, T-ovábbra is piros betűs Ü-nnep számodra a mai nap N-oha nem is olyan derűs D-olog éveid ha szaladnak I-STEN ÉLTESSEN SOKÁIG.

2014. október 28., kedd

Magyarázom a magyarázhatatlant.

Koromnál fogva nekem már majdnem mindegy
a politika vagy a világ merre megy,
net-adó tüntetés kapcsán merülhet fel
idáig a helyzet hogyan fajulhatott el,
a képlet pedig nagyon egyszerű, egyenes:
apatikus sodródásnak a vége ez,
úgy tűnik hogy helyes úton az ifjúság
kik pénzért ünnepelték március idusát
akkor nem számoltak azzal hogy a falánk
ripők hatalmat szabadíthatják majd ránk.

2014. október 23., csütörtök

           " O călătorie în timp"
(şedinţa electoriilor AŢRU din 2oo3)

Ce să spun... a fost cum a fost
analiza nu are rost,
dar vizionând pozele
observii (pîn filtru) că ce e
îngrupările se marchează
cine unde se aşază,
ce e serios dispare
ton numai clicul Tău are:
ridici mîna la vre-un vot
că aşa fac şi ceilalţi toţi,
să scăpăm cît mai repede
/că ne aşteaptă berele)
identitatea Română
ulteriori o să ne sună.
Cînd totul sa stricat, de fapt
în următor sa apucat
simţindune vătământ
totul lăsăm fără cuvânt
cu o proastă apatie:
să vedem ce o să fie.

2014. október 19., vasárnap

Mementó!
Fura balesetek hosszú sora
szeplőtlené nem tett senkit soha
Nem én ítélek, nem is tehetem:
bűnös gyötrelem a történelem,
csatározások során az átkot
valóra váltók...vissza üt Rátok
előbb vagy utóbb bűnötök sora
hisz az igazság nem felejt soha,
a valószínűség necces volta
árulkodó zsákból logó pata.

2014. szeptember 16., kedd

   Tévelygők.

Számos aki eltávozott
onnan hol bölcsője ringott,
ám de szelíd álmaikban
révetegen vissza suhan
a régi otthon melege:
ködlik még a szeretet,
a remény egyre kevesebb
hogy jobb jövő még eljöhet.

2014. szeptember 15., hétfő

      Rătăciţii.

  Deci pentru mulţi sa depărtat
  unde fusesem legănaţi,
  dar prin visuri fermecate
  apar încă sfinte taine:
  glasul Mamei, vatra caldă
  prin ceaţă mai se revarsă,
  nădejdea e tot mai slabă
  viitor bun o să aibă.

2014. augusztus 24., vasárnap

Szeptemberi gondolatok

Szeptemberi gondolatok.
Nyár idő suhan át a városon,
egy perc csupán és már tovább oson
használd ki hát életed okosan:
minden téves tettednek ára van
hogy szép legyen az őszi nyugalom
magadban döntsd el, mélyen valahol.

Reflectare la poema "Ani trec uşor" de Maria Berényi.

ANI DACĂ ÎŢI TREC USOR, FEREŞTETE DE USTUROI ,PREFARĂ NUMAI DULCEAŢA,SE VA AURI VIAŢA.

2014. június 5., csütörtök

" A leghosszabb századunk"
   by, Bayer Zsolt.

Csupán nézőpont kérdése
az igazság, vagy a mese:
67 nélkül vajh mi épült
volna fel, és a szépült
országot ki építette?
-hol a magyarok keze?-.
mutogatni nagyokra...
lehet, de ez csak csalóka.
a trializmus állama
nem magyar hegemónia,
észhez kellene térni már
a "szebb jövő" másnak is jár!

2014. május 26., hétfő

Actualitatea tipurilor temporane.
Deci sa ajuns un rezultat,
dar nimic nu s-a schimbat
forţa de la dreaota unită
clar şi simplu ne arată:
unic e, rivali distrungând,
întărinduse n-are gînd,
din partidele partnere
trădătorii unind la sine
a ajuns la înălţime.,
dartea stîngă se slăbise
sinucind cu muulte lişte.

(trădători:Lezssak Turi-Kovacs Gemesi Hende şi alţi)

2014. május 12., hétfő

Comparaţie.
( La Miskolc sa hotărât deportarea Romilor.)
Eu sunt ultimul "mohican"
din familia Mureşan,
starea tristă după trecut
cari numeroşi fii au avut.
Ne având nici un urmaş,
singur, unic că am rămas:
liniştit aştept ce vine
soartea grea nu darui nimei.

2014. május 5., hétfő

Aniversarea (35-4o de mii de ani din trecutul Maagharilor filmat de Pörzse Sándor)
Numai o cacofonie,
basmă, mi se pare mie
opera "ştiinţifică",
fară valoare adică.
ne avînd vre-o dovadă
că sau "reîntors" acasă.
De ce şi cînd au dispărut,
teorii nimic nu ajut
degeaba sap în adînc
secole întregi arătând
urmele lor prin ceaţă
dumerire nu să aibă.

2014. április 25., péntek

Születésnapodra
Tüskékkel vértezett lelkem
remeg hogy el ne felejtsem:
bár elmentél,de bennem ÉLSZ
s míg élek e nap ünnep lész!

2014. április 16., szerda

Reprivire.
Că îi place cuiva sau ba
nu prea mă înteresează,
votul. ca etnic ce am dat
poate aiura se varsă,
ne îndăstulit speranţa,
devine năcaz personal,
totuşi doar avusem şanţa:
stăm trşti în gură cu amar.

2014. április 6., vasárnap

Concluzie tristă.
Turma trece făr de ton
după clopotul monoton
şi cu voce puternică:
unirea nu se strică,
dar de cloapete miltiple
ivinduse,zăpăcite
va fi turma întreagă
ne ştiind unde să meargă.

2014. március 12., szerda

Saltare.

Cu sistematică bună
succesiile se adună
degeaba truda altora
nu vor putea înpiedeca
ultimul marş cel glorios,:
lacomia te va da jos.

2014. március 11., kedd

Ima a Trónért.

Megtestesült teljhatalom:
úgy lesz ahogy én akarom,
tetszetős csomagolásban
elérni, ne bízzon másban
kiszínezve nemzetinek
nem adom át más senkinek.

2014. március 9., vasárnap

Nőnapi utózengés.

Üzenet egy Hölgynek
Aki nem is Zoltán,
szavak sorba jönnek,
sértve méltán szólsz rám:
sorban lásd a rendet,
nincs benne véletlen
rangot ad a kezdet!
Így értékeld tettem.

2014. március 6., csütörtök

Absenţa legilor îndeplinită.

Deceni trecusau cam în zadar
de la ziua cînd sa hotărât
deputaţi noştri se apar.
Nu crezusem atît de amărât
să reuşască realiza,
cu zîmbetul lor: farizei
crezând nouă nu ne va păsa
se închipui:atoţiitor ZEI.

2014. február 11., kedd

Műbirálat helyett.
( Berényi Mária kötetéhez)

Önvizsgálat végén
csalóka az érzés
hogy célba-e értél,
gyötör a kétség
és mohó a vágy,
nyugtot nem" hágy,"
hidd el az is szép
mit eddig tettél.

2014. február 10., hétfő

Diagnozis:

Menthetetlen a beteg:
saját sírját ássa meg,
passzivitást tetéz,
s bajt nem lát, ha nem néz,
sőt még túl is licitál
és hősökről kiabál
évforduló ürügyén,
őrült tetteket mentvén:
ép ésszel nem hihető
visszafoglalást hirdet
ki hazát semmivé tett.

2014. február 2., vasárnap

Örök semmiségeg.

Tudván tudva hogy mi tetszik nekem,
s azt önzetlen nyújjtva az életem
harmóniába térítheted át:
élhetün békén s miénk a világ.

Nimicuri eterne.

Nimicuri eterne. 

Ştiind bine ce î-mi place mie
gratis dăruindu-mi în armonie
viaţa noastră v-a culmina
în pace veşnic v-om trăi aşa.

2014. január 29., szerda

Aktualitás. 

Az igazi regisztrálás
valós példáját mutatta
mervén papként egészen mást
tenni mint mit várt hatalma:
elárulván anyanyelvét,
magyar nyelvet alkalmazva
tartsanak minden szent misét.
Luţai Magdu és Ungureanu 
elvet soha el nem árult
hírdetvén a szent igét.

2014. január 26., vasárnap

Actualitatea.

Registrarea adevărată
din trecutul ne arată
pilda cea preotească
"legilor" să nu să lasă:
ordinul limba a lepăda,
sfînta slujba a maghiariza.
Luţai, Magdu şi Ungureanu
avuseu curaj a spune NU
naţionalismul depăşind
declara adevărul sfînt.

2014. január 3., péntek

Pofátlanság.

Hozott a posta egy levelet:
felajánlva azt az esélyt
szól a felemelő üzenet,
önmagamat tépve szét
megtisztelés engem ér
önként feladni jogomat.
Pucájukban kevés a vér
törvénybe iktatniuk azt.
Obrăznicie.

Am primit o scrisoare
oferindu-mi sansa:
d-înd răspuns bunăoară
a lepăda ţara aceasta,
definitiv eu singur
să scap dreptul cetăţean
ne având ei în cur
curaj.: ordin a ne da